mercoledì, Gennaio 15, 2025

Come scegliere la tua agenzia di traduzione – I consigli di Espresso Translations

Gli ultimi articoli

Iscriviti alla nostra newsletter

Resta informato e non perderti nessun articolo

Nell’ambito della comunicazione e, più in generale, nella realtà lavorativa italiana, i servizi offerti dalle agenzie di traduzione hanno assunto un’importanza sempre crescente negli ultimi anni.

Nello specifico, le agenzie di traduzione altro non sono che delle agenzie in grado di offrire servizi di traduzione completi, anche grazie alla presenza di un team di traduttori professionisti in grado di ricoprire una moltitudine di ambiti tematici.

Il rapido sviluppo economico ha inoltre favorito la nascita di agenzie di traduzione online, le quali, pur mantenendo una o più sedi fisiche, operano per lo più da remoto.

Come fare quindi per scegliere la giusta agenzia di traduzione?

Uno degli errori che si commettono più di frequente è quello di raggruppare le traduzioni in un unico ambito.

In realtà ogni traduttore professionista è specializzato in determinate tematiche, e per questo in grado di tradurre al meglio un certo tipo di testo.

Non è quindi difficile capire l’importanza di affidarsi al miglior servizio di traduzione professionale in grado di rispondere alle proprie esigenze.

Questa attenzione va posta in particolar modo nel momento in cui si ha la necessità’ di effettuare traduzioni a livello lavorativo aziendale, come per esempio strategie di marketing, localizzazione di un sito web oppure traduzioni tecniche in ambito medico o legale.

In questo articolo gli esperti dell’agenzia di traduzione Espresso Translations ci spiegano come scegliere l’agenzia di traduzione più adatta alle proprie esigenze.

Quando e perché affidarsi ad un’agenzia di traduzione

Generalmente quando si deve affidare un lavoro di traduzione si ha sempre un momento di indecisione tra l’assumere un traduttore freelance oppure affidarsi ad un’agenzia di traduzione.

Questo perché, pur offrendo sostanzialmente servizi simili, presentano alcune piccole differenze che rendono sempre complicata la scelta.

Come spesso accade, anche in questo caso non esiste una soluzione migliore tra le due, ma alcune soluzioni più adatte al singolo caso.

Bisogna quindi sempre valutare attentamente ciò di cui si ha bisogno.

Vediamo dunque le differenze tra un traduttore freelance e un’agenzia di traduzione.

Se il professionista freelance può essere in grado di svolgere un ottimo lavoro, ha il limite di essere specializzato solamente in uno o due ambiti tematici.

L’agenzia di traduzione, invece, ha il vantaggio di poter mettere a disposizione dei propri clienti un team di professionisti qualificati che ricoprono più ambiti di specializzazione.

L’agenzia di traduzione può rivelarsi dunque un’ottima scelta nel caso in cui si abbia la necessità di effettuare traduzioni più complesse, soprattutto a livello aziendale, in quanto basterà affidare l’incarico al Project Manager dell’agenzia, il quale si occuperà di assegnare l’incarico ai traduttori più indicati per affrontare il lavoro.

Un’altro grande vantaggio di affidarsi alle agenzie di traduzione, soprattutto nel caso delle agenzie di traduzione online, riguarda le tempistiche di esecuzione del lavoro.

Ricevere la traduzione ultimata in tempi rapidi è spesso cruciale in ambito lavorativo.

L’agenzia di traduzione, una volta ottenute le indicazioni precise sul tipo di lavoro che dovrà svolgere, è in grado di fornire un preventivo già dopo poche ore ed affidare il progetto al team di traduttori prescelto non appena riceve l’approvazione del preventivo da parte del cliente.

Infine, un altro grande vantaggio delle agenzie di traduzione online riguarda la possibilità di interfacciarsi con dei traduttori madrelingua, ognuno specializzato in uno specifico ambito tematico.

Questo permette dunque, oltre che di ottenere traduzioni di alto livello, anche di localizzare i testi, ossia di riadattarli in lingua tenendo conto della cultura e delle usanze del paese, mantenendo inalterato il messaggio finale.

Come operano le agenzie di traduzione e perché convengono

Tra le domande che ci vengono poste più di frequente troviamo soprattutto una ricerca di motivazioni su quali siano i vantaggi di rivolgersi ad una agenzia di traduzioni online come Espresso Translations piuttosto che ad un’agenzia classica o ad un freelance.

Come abbiamo già accennato, uno dei più grandi vantaggi di affidarsi ad una agenzia di traduzione riguarda la possibilità di lavorare con un team di traduttori professionisti madrelingua, ognuno specializzato in uno specifico ambito tematico.

Questo permette di trattare ogni progetto come se fosse unico, personalizzando il servizio in base alle esigenze del cliente, mantenendo sempre gli standard di qualità previsti dall’agenzia.

Le agenzie di traduzione online si avvalgono nello specifico di un team di traduttori freelance molto ampio, con i quali collaborano per lo più in remoto.

L’assenza di uffici fisici, a parte una sede fisica centrale, permette a queste agenzie di offrire un servizio professionale e specializzato senza che questo vada ad aumentare a dismisura il listino prezzi.

A questo modo le agenzie di traduzione online come Espresso Translations riescono non solo a mantenere alti standard qualitativi, ma al tempo stesso riescono a presentare prezzi di traduzione estremamente competitivi.

Se ancora si hanno dei dubbi, allora il consiglio finale è quello di raccogliere informazioni circa l’esperienza dei precedenti clienti dell’agenzia, di modo da avere una prima valutazione

Nello specifico, si possono consultare le recensioni che si trovano sia sul sito stesso delle agenzie che richiedendo delle referenze all’agenzia stessa insieme alla richiesta di preventivo.

Anche se c’è da dire che, per quanto un’agenzia possa presentare ottime referenze, molte volte il modo migliore per valutarne l’operato è testarlo direttamente.

Per questo motivo i clienti che necessitano di traduzioni importanti e sostanziose svolgono prima un piccolo test, affidando una traduzione più breve, di modo da poter verificare direttamente le modalità con cui opera l’agenzia e valutare quindi se questa rappresenti la soluzione più adatta alle proprie esigenze.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Gli ultimi articoli

Stock images by Depositphotos